月別アーカイブ: 2010年11月

2nd week

きのは初雪の日です、寒かったです。 でも、景色は綺麗だった。
子牛は風邪が引いた、可哀想です。片岡さんは子牛を屋内に連れて行いて、薬を注射をうたせて、温水ボトルを置いた。私があの子牛の名前は「元気」をさせた、子牛はいつも跳ぶから。






1st week

私はChristinaです。香港から来ました。太陽牧場は一番いい所です、 片岡さんは優しいし、 牛は可愛いし、環境は綺麗し、 片岡さんの自家製のデザートは美味しいから。 最初牛乳を搾るは難しかったのに、ますます慣れた。牛はたまに逃げることがある、私は牛を捕まえる、それは面白いです。 一番嫌いな仕事は鶏に餌をやるのことです、私は鶏屋のドアを開ける時、鶏はいつも外に飛ぶ、本当に恐いです。でも、もうすぐ新しいwwooferは来る、鶏の仕事を頼みたい。 =PP それから、 片岡さんは海豹見る場に連れて行った、新しいwoofer来たら、 温泉に行くかもしれない、 お楽しいみ!



2 November 2010 – Isogashi Taiyo Bokujo – Message from the Kiwi

こんばんは、
I’m Virginia from ニユージーランド. Although we have loads of dairy farms in NZ this is my first time to actually work on one, so big thanks to Katsuson for accepting me at Taiyo Bokujo.
The work has been really fun and interesting. I have been here since the 23rd October and in that time 2 new calves have been born!! They are so cute but surprisingly strong! Particularly when they escape from their little houses and you have to try and catch them!
Another cow was artificially inseminated yesterday and the Vet has come twice to check on 339 legs. For all those worried about 339 – don’t be, she seems to be getting stronger every day now.
Katsuson is げんきい as always. He has shown us how to make jam/ butter/ yogurt/ cottage cheese/ apple sweets and caramel pudding – awesome and とてもおいしい!
I have attached a couple of pictures of the new calves – so cute! And a couple of Katsuson making apple sweets and at the Ice museum







P.S ミント アイスクりーム は いちばん おいしいですね。